на главную поиск contacts

Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St. Brieuc Bay, in J. Law (ed.), Power, Action and Belief: A New Sociology of Knowledge?, Sociological Review Monograph № 32, Routledge, London, 1986, pp. 196-233.

Опубликовано на портале: 15-01-2004
This paper outlines a new approach to the study of power, that of the sociology of translation. Starting from three principles, those of agnosticism (impartiality between actors engaged in controversy), generalised symmetry (the commitment to explain conflicting viewpoints in the same terms) and free association (the abandonment of all a priori distinctions between the natural and the social), the paper describes a scientific and economic controversy about the causes for the decline in the population of scallops in St. Brieuc Bay and the attempts by three marine biologists to develop a conservation strategy for that population. Four ‘moment’ of translation are discerned in the attempts by these researchers to impose themselves and their definition of the situation on other (“problematisation”; “interessement”; “enrolment”; “mobilisation”). In conclusion it is noted that translation is a process, never a completed accomplishment, and it may (as in the empirical case considered) fail.

Ключевые слова

См. также:
Михаил Михайлович Соколов
Социологические исследования. 2009.  № 1. С. 144-152. 
Андрей Александрович Кожанов
[Простая новость]
Александр Викторович Назарчук
Социологические исследования. 2011.  № 1. С. 39-51. 
Yves Gingras
Журнал социологии и социальной антропологии. 2004.  Т. 7. № 5. С. 75-98. 
Эдуард Михайлович Мирский
Социологические исследования. 1995.  № 7. С. 3-17. 
Виктор Павлович Макаренко
TERRA ECONOMICUS. 2015.  Т. 13. № 1. С. 107-118. 
В. Филатов
Общественные науки и современность. 1993.  № 4. С. 89-96.